培训介绍
北京云梦泽翻译有限公司(以下简称“云梦泽翻译”)是全国翻译专业资格水平考试培训机构,云梦泽翻译依托北京大学、北京外国语大学、北京语言大学等多所高校强大的语言资源优势和专业人才优势,汇聚了我国翻译界众多的知名专家,如北京大学外国语学院前院长、博士生导师胡家峦,北京外国语大学高级翻译学院院长、博士生导师王立第,对外经贸大学国际交流学院前院长、教授王学文,全国翻译专业资格水平考试中心专家卢敏,北京大学教授钱清、马小兵、孙建军,语言大学教授吴小璀、田村晴美、科技部译审张惠群等一批国家部委长期从事翻译工作的专家学者。
云梦泽翻译秉承“培养学员、服务学员”的办学理念,吸引一批又一批来自全国各地有志投身翻译事业的学员,他们带着各自不同的特点齐聚元培翻译培训班,在这里苦练内功、勤学善问、张扬个性、展示才华!
云梦泽翻译不仅拥有雄厚的师资力量,先进的培训方法,而且作为一家长期从事翻译服务的专业机构,能够为广大学员提供许多学以致用的机会,优秀的学员还可以成为云梦泽翻译有限公司翻译部的签约译员。
全国翻译专业资格(水平)考试是由国家人事部组织的针对翻译人员的执业资格和技术职称考试。2003年12月6、7日北京、上海、广州实行试点考试,2004年5月29、30日在全国12城市开始考试。2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。2006年在全国实行英语、法语、阿拉伯语、日语、俄语、德语、西班牙语七种语言的翻译资格考试。翻译资格考试制度的建立和完善,对更好地形成一套科学化、社会化、规范化的翻译人才评价制度都发挥了重要作用。
人事部专业技术人员管理司司长刘宝英指出说:“我们相信,这项资格考试在推行几年、十几年后,中国会有一大批高素质的翻译、翻译家成长起来,更好的为我国的对外开放、经济建设做出重要贡献。”外文局常务副局长郭晓勇说:“在翻译专业中实行资格考试制度,是中国提高翻译人才整体素质和规范国家翻译人才资格标准的重要举措,也是对翻译人才评价方式的重大改革。”
此考试是在中国加入WTO后翻译服务将于2005年向世界开放的背景下,为了与国际接轨,应对国际竞争,国家将翻译专业资格证书纳入国家职业资格证书考试制度后设立的全国统一、面向全社会、最具权威的翻译专业资格认证和翻译技术职称考试。
参加考试并通过者,将获得中华人民共和国人事部颁发的“中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书”。该证书国家承认,全国范围有效,是聘任翻译职务的必备条件之一,并在与中国签订相互认证协议的国家获得承认。该证书在国内与职称挂钩,等同于职称。
全国翻译专业资格(水平)考试分为一级笔、口译(副高级职称)、二级笔译、口译(中级职称)、三级笔译、口译(初级职称),英语翻译资格考试在每年的5月和11月进行,其他语种每年只有一次,法语、阿拉伯语、日语在上半年举行,俄语、德语、西班牙语在下半年举行。
全国翻译专业资格(水平)考试二、三笔译,口译考试都包含综合能力和翻译实务两部分,每部分都为独立的100分,综合能力和翻译实务两部分考试都达到60分者,考试即为通过并可获得相应级(类)别的国家职业资格证书。
|